Friday, July 14, 2017
[日本俳句入門ep.1] 霎時的感興,俳句之魅力 讀小林一茶俳句
秋の夜や旅の男の針仕事
秋夜啊,行旅男人的針線活
讀俳句嘅樂趣,在於佢嘅形式夠短
我地可以想像俳人生活偶有所感,出口成句
不過因為呢種隨意,有時往往令人難以理解
如果讀得明,讀者可以睇見俳人嘅生活感受
剪裁或者零碎,卻更接近生活本身嘅模樣
呢首俳句嘅作者係一茶
一茶三十歲時開始係各處流浪
呢句正係佢三十一歲嘅作品
流浪在外已有一段日子
做針線活,補吓衫咁,蘊釀出心底嘅感受
單從字面看,俳句好易理解:
秋の夜や旅の男の針仕事
秋夜啊,行旅男人的針線活
一茶係秋天旅行,晚上縫補衣衫
但讀俳句,要深入文字嘅深層細味
針線功夫大多都係女仔做架啦
但成日流浪嘅一茶又邊有老婆呢?
日本古時,一茶三十一歲應該成家立室
但係有趣嘅係,一茶係俳句冇表達不快
更多嘅係對生活細節忽然察覺,察覺自己與眾不同:
其他男人在家,佢係旅行
其他男人有老婆幫手縫衫,佢得自己對手
或者,佢亦可能有淡淡嘅慨嘆
畢竟秋夜係特別嘅時間,萬物開始蕭條
但又同時係歡慶收割嘅時候
秋季晚上風清氣爽,萬里無雲
但透出清冷嘅寒意,令感官更加敏銳
句子入面冇太多資訊,或者不必將這種心情說白
心理感受,一時之嘆,本來就係複雜嘅
一茶嘅「旅」同一般人嘅「旅」唔同
佢十四歲時已因為與繼母不和,離家到江戶搵食
係果個時候開始,佢早已經係一個旅人、流浪者
三十歲時再踏上流浪之途,對佢黎講唔係一般嘅離鄉別井
雙重嘅旅、雙重嘅流離
秋の夜や旅の男の針仕事
秋夜啊,行旅男人的針線活
三十一歲嘅一茶,正值壯年
而又走入人生之壯遊,十幾年無家可歸
只係得自己孤身面對開闊嘅天地
一切嘅感受,其實都蘊藏係一句「秋夜啊」之內
Labels:
日本俳句 ★☆☆☆☆
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment